Was wir machen: Wissenstransfer & Praxis
Die IFM möchte wissenschaftliche Erkenntnisse mit ihren Aktivitäten in die Praxis tragen.
Die IFM möchte wissenschaftliche Erkenntnisse mit ihren Aktivitäten in die Praxis tragen.
Anfragen zu den Aktivitäten der IFM richten Sie bitte an ifm@daf.lmu.de
© IFM
Verantwortliche Referntinnen: Andrea Wünsch, Andréa Menescal Health und Isabel Restrepo
Das Bücherkoffer Programm ist erfolgreich ins Schuljahr 2025/2026 gestartet.
Wir durften schon Elternabende, Einführungszeremonien und Fortbildungen mit euch erleben und freuen uns riesig auf unsere gemeinsame Lese-Reise durch das Schuljahr! 2025/2026 rollen die Koffer an vier Münchner Grundschulen, in 11 Klassen und zu über 270 Schüler:innen der ersten und zweiten Jahrgangsstufe nach Hause! An drei Grundschulen rollen die Bücherkoffer bereits zu den Familien nach Hause...in einer weiteren Grundschulen wird es noch im Dezemberso weit sein...Wir sind aufgeregt, neugierig, gespannt und voller Vorfreude auf die Zusammenarbeit mit euch allen.
Das Bücherkoffer Programm richtet sich an kulturell gemischte Klassen der ersten beiden Grundschuljahre sowie an internationale Vorbereitungsklassen/ Willkommensklassen an Schulen mit niedrigem Sozialindex und Kitas. Für die Dauer eines Schuljahres wandert der Koffer zweimal im Schuljahr für eine Woche von Familie zu Familie und regt zum Vorlesen und gemeinsamen Lesen an. Er enthält Kinderbücher in bis zu 50 verschiedenen Sprachen, die sich zum Vorlesen in der Herkunftssprache und/oder auf Deutsch und zum Austausch über das Gelesene eignen. Im Koffer befinden sich außerdem ein Lesetagebuch (zur Evaluation), sowie mehrsprachige Leseanleitungen und Tipps für Eltern zum anregenden Vorlesen.
Eltern und Lehrkräfte werden in das Programm aktiv eingebunden. Durch ein Vorlesetraining sowie Erklärvideos in bis zu 19 Sprachen werden Eltern auf den Bücherkoffer vorbereitet und dabei unterstützt, ihn mit ihren Kindern gemeinsam zu erkunden. Lehrkräfte erhalten neben einer Fortbildung auch ein reichhaltiges Beratungsangebot, um ihre Schüler*innen gezielter in der Leseförderung zu unterstützen und Mehrsprachigkeit im Alltag wertzuschätzen und zu integrieren.
Kinder aus einem sozio-ökonomisch schlechter gestelltem Umfeld unterstützen wir beim Erwerb von Lesemotivation und Lesekompetenz in Kitas, Grundschulen und anderen Lernorten. Dabei binden wir alle am Bildungsprozess der Kinder Beteiligten ein – Familien, Fachpersonal und Institutionen. Mit den mehrsprachigen Büchern und Infomaterialien ermöglichen wir für alle Kinder und ihre Familien das gemeinsame Lesen und Vorlesen – zuhause und in den Bildungseinrichtungen. Gleichzeitig unterstützen wir das pädagogische Personal dabei, auf die mehrsprachigen Kinder angemessen einzugehen und ihre Sprachkompetenzen wertzuschätzen.
Wenn Sie das Projekt mit einer Spende unterstützen möchten, freuen wir uns sehr! Wir danken Ihnen auch ganz besonders im Namen der zahlreichen Gründschülerinnen und Grundschüler, die von diesem wunderbaren Projekt profitieren!
Eine Fördermöglichkeit für Grundschulen mit niedrigem Sozialindex besteht derzeit durch das Referat für Bildung und Sport der Landeshauptstadt München. Eine individuelle Antragstellung durch die Grundschulen ist dabei zwingend. Gerne erläutern wir bei Interesse weitere Details. Wir danken dem RBS ganz herzlich für diese wunderbare Möglichkeit.
Wenn Sie Interesse am Bücherkoffer Programm haben, oder uns bzw. das Projekt am Standort München unterstützen möchten, setzen Sie sich gerne mit uns in Verbindung unter ifm@daf.lmu.de
Im Projekt „Mitundo Vorkurs Deutsch“ werden die sprachlichen Fähigkeiten mehrsprachiger Vorschulkinder im Kindergarten „Mitundo“ im Münchner Stadtteil Oberföhring durch gezielte sprachbildende Aktivitäten gefördert.
Das Projekt folgt dem Konzept der durchgängigen Sprachbildung, das im Elementarbereich ansetzt und eine kontinuierliche sprachliche Entwicklung durch die unterschiedlichen Bildungsetappen unterstützt. Dabei werden sowohl die deutsche Sprache als auch die Herkunftssprachen der Kinder (z. B. Russisch, Arabisch, Polnisch) einbezogen, um ihre Mehrsprachigkeitskompetenz zu stärken.
Die Fachkräfte des Kinderhauses werden hierbei ebenfalls miteinbezogen, sodass auch dort die sprachlichen Fähigkeiten der Kinder gefördert werden. Zu Beginn des Projekts wird die sprachliche Entwicklung der Kinder mithilfe des Verfahrens „HAVAS-5“ diagnostiziert, wodurch die sprachlichen Fähigkeiten in allen Sprachen der Kinder erfasst werden können, um eine gezielte Sprachförderung planen zu können.
Die Sprachförderung erfolgt zweimal pro Woche in kleinen Gruppen unter der Leitung von Student:innen in den DaF-Studiengängen (aktuell: Saida Rustambekova; Elena Rollo. Ehem: Feshta Asami). In diesen Einheiten werden die Kinder durch spielerische Aktivitäten wie Singen und Bilderbuchbetrachtung an die deutsche Sprache herangeführt, wobei ihre Herkunftssprachen ebenfalls berücksichtigt werden. Die Sprachförderkräfte werden hierbei durch eine ehrenamtliche Vorlesepatin unterstützt.
Das Ziel ist es, den Wortschatz und die Grammatik der Kinder zu erweitern und ihre Literacy-Kompetenz zu fördern, also die Einführung in die für die Schule wichtigen schriftsprachlichen Fähigkeiten.
Ein Aktionsprogramm in Kooperation mit der Münchner Stadtbibliothek
Mehrsprachigkeit als Chance und nicht als Defizit zu begreifen, ist eines der Ziele der mehrsprachigen Leseförderung. Diesem Ziel kommt die Internationale Forschungsstelle für Mehrsprachigkeit auch im Rahmen von Elternseminaren und Vorleseseminaren in verschiedenen Sprachen nach. Mehrsprachige Texte und Sprachvergleiche erweitern die sprachlichen Kompetenzen von bilingual bzw. mehrsprachig aufwachsenden Kindern und Jugendlichen. Sie benötigen in der Phase der mehrsprachigen Erziehung ein systematisches und wiederholtes Heranführen an Texte in Form von Vorlesen und selbst Lesen.
Ein entsprechendes Medienangebot stellt die Münchner Stadtbibliothek bereit. Dazu zählen mehrsprachige Bilderbücher und Kinderbücher in 14 verschiedenen Sprachen. Sie finden sich in vielen Stadtbibliotheken. Über die Themensuche im Online-Katalog kann man gezielt nach Büchern in verschiedenen Sprachen suchen, sehen, in welcher Bibliothek sie vorhanden sind, und sie auf Wunsch in die Bibliothek seiner Wahl bestellen.
Auch eine große Auswahl an englischsprachigen eBooks für Kinder und Jugendliche kann man über die Münchner Stadtbibliothek ausleihen.
Weitere Informationen zu mehrsprachigen eBooks für Kinder.
Tipps in 17 Sprachen für das gemeinsame Lesen mit Kindern stellt die Münchner Stadtbibliothek ebenso zu Verfügung.
Das Lesestart-Aktionsprogramm der Münchner Stadtbibliothek weckt die Freude an Geschichten, an Reimen, an Illustrationen, am Sprechen und Entdecken – in all der Vielfalt, die für die kindliche Entwicklung wichtig und notwendig ist. Beim Lesestart erleben Dreijährige Bilderbücher mit allen Sinnen, in vielen Sprachen und mit Orff-Instrumenten. Es wird gesungen, getanzt, gelacht und gespielt, analog wie digital.
Das Lesestart-Aktionsprogramm der Münchner Stadtbibliothek findet jährlich im Januar/Februar statt, das nächste Mal vom 19. Januar bis 6. Februar 2026 in allen Stadtbibliotheken. Die Termine im offenen Programm am Nachmittag finden Sie ab November in unserem Veranstaltungskalender und weiter unten auf dieser Seite.
Für Kita-Gruppen gibt es in einigen Bibliotheken auch Lesestart-Angebote darüber hinaus – fragen Sie gerne vor Ort nach.